首页 >> 英语沙龙 >> 除了"Good luck",如何祝人好运? >> 正文

除了"Good luck",如何祝人好运?
  稿件来源:China Daily  发布时间:2016-10-31  作者:Yishan Tian  编辑:档案科

一说起英文的“祝你好运”,大家的脑海里是不是第一个跳出Good luck?其实,Native speakers倒不拘泥这一种表达,换成下面几种说法照样祝你好运哦~

1. Keep one's fingers crossed

祝人家好运,希望事情顺利时,歪果仁常常会做一个中指和食指的交叉动作,并用到这个短语,也可以说cross one's fingers。

例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.
       祝我好运吧,我刚刚交了大学入学申请。

2. Break a leg

除了扭手指,歪果仁祝你好运还会摔断腿,这个短语最早用于在别人登台演出前说,因为演员们迷信台下听到good luck,台上反而会变成bad luck,所以在祝他们好运时也要反着说。另外,这个短语还被认为源自古希腊,那时观众用跺脚表示对台上演员的称赞,要是台下观众跺断了腿,不是正好说明演员表演得很棒嘛~

例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue.
        好运哦~ 等你提示,咱们台上见。

3. Best of luck

不要纠结于是不是最好的运气了,这个短语就是在祝你好运。

例:We're sorry that you're leaving. Best of luck to you in your new job.
       真遗憾你要走了,祝你新工作一切顺利。

4. Better luck next time

下次运气好些,说明这次运气不咋地,这句话常常用来在别人失败时表示鼓励和安慰。

例:I'm sorry to hear that you didn't get the job. Better luck next time.
       很遗憾听说你没能得到那份工作。祝你下次好运。

 

 责任编辑:许先进

关闭